Ogólne warunki handlowe

OGÓLNE WARUNKI DOSTAW SPÓŁKI Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ GEVELRIDDER BV,

WPISANA DO REJESTRU HANDLOWEGO POD NUMEREM 61679232

NUMER VAT: NL854442789B01

ADRES: Provincialeweg 4-09, 4013 CL, KAPEL-AVEZAATH, HOLANDIA

ARTYKUŁ 1: ZAKRES OBOWIĄZYWANIA I DEFINICJE

1. Niniejsze Ogólne Warunki mają zastosowanie do wszystkich ofert, wycen i zapytań Gevelridder B.V. (dalej „Gevelridder”) oraz umów z nią zawieranych. Mają one zastosowanie do wszelkiej sprzedaży i dostaw towarów w najszerszym tego słowa znaczeniu. Niniejsze warunki mają również zastosowanie do wszystkich umów zlecenie oraz wszystkich usług świadczonych przez Gevelridder, w tym udzielanych porad, inspekcji i informacji.
2. W niniejszych Ogólnych Warunkach przez poniższe pojęcia rozumie się:
• Współpracownik (druga strona): osobę fizyczną (prowadzącą działalność gospodarczą lub zawodową bądź występującą jako konsument), spółkę osobową lub osobę prawną, która zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu otrzymuje od Gevelridder oferty, wyceny lub zapytania, od której Gevelridder otrzymuje zapytania lub która zawiera umowy z Gevelridder.
• Konsument: osobę fizyczną, która nie działa w ramach wykonywania zawodu lub prowadzenia działalności gospodarczej.
• Szkoda bezpośrednia: pod pojęciem szkody bezpośredniej rozumie się wyłącznie:
a. szkody rzeczowe pozostające w bezpośrednim związku przyczynowym z działaniem lub zaniechaniem Gevelridder;
b. uzasadnione koszty, jakie druga strona musiałaby ponieść, aby świadczenie było zgodne z umową; koszty te nie podlegają jednak zwrotowi, jeżeli umowa zostanie rozwiązana przez drugą stronę lub na jej wniosek;
c. uzasadnione koszty poniesione w celu ustalenia przyczyny i rozmiaru szkody, o ile ustalenie to dotyczy szkody bezpośredniej w rozumieniu niniejszych warunków;
d. uzasadnione koszty poniesione w celu zapobieżenia szkodzie lub jej ograniczenia, o ile druga strona wykaże, że koszty te doprowadziły do ograniczenia szkody bezpośredniej w rozumieniu niniejszych warunków.
• Szkoda pośrednia: wszelkie szkody, które nie mieszczą się w definicji szkody bezpośredniej, takie jak szkody następcze, utrata zysków, szkody wynikające z niesatysfakcjonujących wyników (sprzedażowych), wyższe koszty produkcji i/lub koszty operacyjne, uszczerbek na zdrowiu, szkody niematerialne, utracone oszczędności, utrata dobrego imienia (goodwill), szkody spowodowane przestojem w działalności, szkody wynikające z roszczeń nabywców lub kontrahentów drugiej strony, zniekształcenie lub utrata danych, szkody związane z korzystaniem przez drugą stronę z dostawców, przewoźników i/lub osób trzecich wskazanych do realizacji umowy, a także odsetki i koszty.
• umowa zawierana na odległość: umowa dotycząca zakupu i dostawy towarów, zawierana pomiędzy Gevelridder a konsumentem w ramach zorganizowanego systemu sprzedaży towarów i/lub usług na odległość, gdzie do momentu zawarcia umowy włącznie korzysta się wyłącznie lub częściowo z jednej lub większej liczby technik komunikacji na odległość.
• czas na wycofanie się z umowy (bedenktijd): termin, w którym konsument może skorzystać z przysługującego mu prawa do odstąpienia od umowy, wynoszący 14 dni, liczony od dnia, w którym towary zostały dostarczone konsumentowi na adres wskazany przez niego firmie Gevelridder.
• prawo do odstąpienia od umowy: możliwość odstąpienia przez konsumenta od umowy zawieranej na odległość w terminie na wycofanie się, co skutkuje rozwiązaniem tej umowy. Konsument może skorzystać z prawa do odstąpienia od umowy bez podania przyczyny. Ryzyko oraz ciężar dowodu w zakresie terminowego wykonania prawa do odstąpienia spoczywają na konsumencie. W przypadku skorzystania przez konsumenta z prawa do odstąpienia, wszystkie umowy dodatkowe wygasają z mocy prawa.
3. Gevelridder dąży do doręczenia niniejszych Ogólnych Warunków drugiej stronie przed zawarciem umowy lub w momencie jej zawierania. Jeżeli jednak doręczenie nie miało miejsca lub nie było racjonalnie możliwe, druga strona może poprosić Gevelridder o wgląd do nich. Na pierwsze żądanie drugiej strony Ogólne Warunki zostaną przesłane bezpłatnie. Ogólne Warunki można również bezpłatnie pobrać na stronie gevelridder.nl.

ARTYKUŁ 2: OGÓLNE WARUNKI DRUGIEJ STRONY I USTALENIA ODMIENNE

1. Ogólne warunki zakupu, dostaw i/lub płatności bądź warunki o podobnym charakterze stosowane przez drugą stronę nie mają zastosowania do ofert, wycen i/lub zapytań Gevelridder ani do umów zawieranych z Gevelridder, nawet jeśli zostały one wcześniej udostępnione Gevelridder przez drugą stronę. Gevelridder wyraźnie odrzuca warunki stosowane przez drugą stronę.
2. Ustalenia między Gevelridder a drugą stroną odbiegające od niniejszych Ogólnych Warunków wiążą strony wyłącznie wtedy, gdy Gevelridder potwierdziła te ustalenia w formie pisemnej.

ARTYKUŁ 3: OFERTY, UMOWY I CENY, PRAWO DO ODSTĄPIENIA OD UMOWY

1. Wszystkie oferty i wyceny Gevelridder są zawsze niezobowiązujące. W przypadku zaakceptowania oferty lub wyceny przez drugą stronę, Gevelridder ma prawo wycofać ofertę lub wycenę w ciągu siedmiu dni roboczych od otrzymania akceptacji. Powyższe obowiązuje również w przypadku ofert lub wycen składanych za pośrednictwem strony internetowej Gevelridder lub stosowanego przez Gevelridder cyfrowego/internetowego systemu (zamówień).
2. O ile nie wskazano inaczej, oferta lub wycena Gevelridder ma okres ważności wynoszący maksymalnie 21 dni, bez uszczerbku dla postanowień ust. 1 niniejszego artykułu.
3. Umowa zostaje zawarta, nawet po zaakceptowaniu oferty lub wyceny Gevelridder przez drugą stronę, dopiero po pisemnym potwierdzeniu umowy przez Gevelridder drugiej stronie lub w momencie rozpoczęcia przez Gevelridder realizacji umowy.
4. Przyjmuje się, że potwierdzenie zamówienia dostarczone przez Gevelridder w pełni odzwierciedla charakter, treść i zakres umowy, chyba że druga strona przedstawi dowód przeciwny. Jeżeli zdaniem drugiej strony potwierdzenie zamówienia odbiega od poczynionych ustaleń, druga strona musi zgłosić pisemny sprzeciw najpóźniej w ciągu pięciu dni roboczych, a w każdym razie przed datą dostawy. W przeciwnym razie prawo do przedstawienia dowodu przeciwnego wygasa, a potwierdzenie zamówienia wystawione przez Gevelridder staje się wiążące dla obu stron.
5. W drodze odstępstwa od postanowień ust. 3 niniejszego artykułu, umowa zawierana na odległość zostaje zawarta w momencie sfinalizowania zamówienia przez drugą stronę za pośrednictwem sklepu internetowego Gevelridder, nawet jeśli system ten nie wygeneruje potwierdzenia zamówienia. Postanowienia ust. 1 niniejszego artykułu pozostają jednak w mocy.
6. W przypadku zawarcia umowy na odległość, konsumentowi przysługuje prawo do odstąpienia od umowy. Czas na wycofanie się wynosi 14 dni od otrzymania towaru przez konsumenta. W tym okresie konsument będzie obchodził się z dostarczonym towarem i opakowaniem z należytą starannością. Rozpakuje on lub użyje towaru tylko w zakresie niezbędnym do stwierdzenia charakteru, cech i działania towaru. Podstawową zasadą jest, że konsumentowi wolno obchodzić się z towarem i sprawdzać go wyłącznie w taki sposób, w jaki mógłby to zrobić w sklepie stacjonarnym.
7. W przypadku zawarcia umowy na odległość bez sporządzenia lub dostarczenia potwierdzenia zamówienia, charakter, treść i zakres umowy są w pełni dowodzone przez dane zarejestrowane i utrwalone w tym systemie lub przez ten system, chyba że druga strona przedstawi dowód przeciwny.
8. Wszelkie rezerwacje, zamówienia lub zlecenia przyjęte przez przedstawicieli, pośredników lub pracowników wiążą Gevelridder dopiero po ich pisemnym potwierdzeniu przez firmę.
9. Jeżeli zapytanie lub zamówienie drugiej strony odbiega od standardowej ilości stosowanej przez Gevelridder, Gevelridder jest uprawniona do dostarczenia i zafakturowania tej standardowej ilości drugiej stronie, bez prawa drugiej strony do odszkodowania i/lub (częściowego) rozwiązania umowy.

ARTYKUŁ 4: CENY

1. Druga strona zostaje obciążona cenami obowiązującymi w dniu zawarcia umowy. Jeżeli po zawarciu umowy jeden lub więcej czynników kształtujących koszty, na których oparto ceny Gevelridder, ulegnie zmianie z jakiegokolwiek powodu, Gevelridder jest uprawniona do odpowiedniego podwyższenia uzgodnionych cen, przy czym drugiej stronie nie przysługuje w takim przypadku prawo do odszkodowania ani całkowitego lub częściowego rozwiązania umowy.
2. Jeżeli w przypadku, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, wzrost ceny netto (bez VAT i transportu) przekroczy 10%, Gevelridder poinformuje o tym drugą stronę. W takim przypadku druga strona jest uprawniona do rozwiązania umowy listem poleconym, jednak wyłącznie pod warunkiem jednoczesnej zapłaty kosztów już poniesionych przez Gevelridder w ramach realizacji umowy oraz kosztów wynikających z jej rozwiązania. Koszty te zostaną podane przez Gevelridder na pierwsze żądanie drugiej strony. Powiadomienie o rozwiązaniu umowy musi wpłynąć do Gevelridder w ciągu siedmiu dni od przekazania przez Gevelridder informacji o podwyżce ceny.
3. Jeżeli uzgodnione towary zostały już dostarczone przez Gevelridder, prawo do rozwiązania umowy, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, wygasa.
4. Podane ceny obowiązują na warunkach ex works (z fabryki/magazynu), chyba że w ofercie zaznaczono inaczej.
5. Wszystkie ceny są zawsze cenami netto (bez podatku VAT) i nie obejmują kosztów wysyłki i/lub kosztów transportu oraz ubezpieczenia, chyba że w ofercie zaznaczono inaczej i zostało to wyraźnie uzgodnione..

ARTYKUŁ 5: WARUNKI PŁATNOŚCI

1. Płatność za towary i/lub usługi dostarczone przez Gevelridder na rzecz osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą lub zawodową, spółek osobowych oraz osób prawnych musi nastąpić w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury, chyba że pisemnie uzgodniono inaczej. Płatność musi zostać dokonana w Holandii w jeden z następujących sposobów: gotówką w biurze Gevelridder lub na rachunek bankowy prowadzony przez Gevelridder w banku (lub oddziale banku) z siedzibą w Holandii.
2. Jeżeli uzgodniono płatność za granicą, Gevelridder wskaże drugiej stronie sposób i miejsce dokonania płatności. Wszelkie koszty wynikające z płatności zagranicznej, w tym koszty przelewu do Holandii oraz straty kursowe, obciążają drugą stronę. Gevelridder jest uprawniona do doliczenia z tego tytułu dopłaty do ceny sprzedaży lub do osobnego zafakturowania tych kosztów.
3. Płatności za towary i/lub usługi dostarczone przez Gevelridder na rzecz konsumentów muszą być dokonywane gotówką lub kartą płatniczą (PIN).
4. W przypadku zawarcia umowy na odległość płatność następuje zawsze bezpośrednio przy zawarciu umowy za pośrednictwem elektronicznych systemów płatności udostępnionych na stronie internetowej Gevelridder.
5. Druga strona nie może powoływać się wobec Gevelridder na potrącenie (kompensatę) i/lub zawieszenie płatności w związku z domniemanymi uchybieniami ze strony Gevelridder lub z jakiegokolwiek innego powodu.
6. Po upływie terminu, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, kwota faktury staje się natychmiast wymagalna. Druga strona popada wówczas w zwłokę z mocy prawa, bez konieczności wysyłania wezwania do zapłaty.
7. Z upływem terminu określonego w ust. 1, druga strona winna jest od zaległej kwoty odsetki w wysokości równej ustawowym odsetkom handlowym, o których mowa w art. 6:119a holenderskiego Kodeksu Cywilnego (BW).
8. Dokonane wpłaty zalicza się w pierwszej kolejności na poczet wszelkich należnych kosztów, następnie na poczet odsetek, a w dalszej kolejności na poczet najdawniej wymagalnych faktur, nawet jeśli druga strona zaznaczy, że wpłata dotyczy późniejszej faktury.
9. Jeżeli druga strona nie dopełni terminowej płatności, jest ona winna Gevelridder pozasądowe koszty windykacji, które ustala się na 15% nieopłaconej kwoty, z zastrzeżeniem kwoty minimalnej w wysokości 375,00 EUR. Ponadto druga strona jest zobowiązana do pokrycia i pełnej zapłaty wszystkich poniesionych przez Gevelridder kosztów procesowych oraz kosztów pomocy prawnej. Koszty te obejmują również inne i/lub wyższe kwoty niż koszty procesowe szacowane na podstawie przepisów prawa.
10.Bez uszczerbku dla postanowień ust. 3 niniejszego artykułu, w przypadku ogłoszenia upadłości (lub wniosku o nią), odroczenia płatności, wstrzymania działalności, likwidacji przedsiębiorstwa drugiej strony lub objęcia jej ustawowym planem oddłużania, druga strona popada w zwłokę z mocy prawa bez konieczności wezwania do zapłaty. Pełna kwota wszystkich należności Gevelridder staje się wówczas natychmiast wymagalna.

ARTYKUŁ 6: ZABEZPIECZENIE

1. Jeżeli Gevelridder ma uzasadnione podstawy, by obawiać się, że druga strona nie wywiąże się w całości lub w terminie ze swoich zobowiązań wynikających z umowy, Gevelridder jest uprawniona – przed lub w trakcie realizacji umowy – do zawieszenia wykonania swoich zobowiązań do czasu, aż druga strona, na żądanie i w sposób satysfakcjonujący dla Gevelridder, przedstawi zabezpieczenie wykonania wszystkich swoich zobowiązań umownych.
Postanowienie to obowiązuje również w przypadku, gdy obowiązujący termin płatności jeszcze nie upłynął.
2. Gevelridder posiada „uzasadnione podstawy”, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w każdym przypadku, gdy druga strona zalega z płatnościami wynikającymi z wcześniejszych umów i/lub dostaw lub zalegała z nimi w okresie nie dłuższym niż ostatnie 6 miesięcy.
3. Po upływie terminu wyznaczonego przez Gevelridder na ustanowienie zabezpieczenia, druga strona popada w zwłokę z mocy prawa, a Gevelridder może rozwiązać umowę bez interwencji sądowej poprzez pisemne oświadczenie, bez uszczerbku dla prawa Gevelridder do pełnego odszkodowania oraz innych przysługujących jej praw.

ARTYKUŁ 7: TERMIN DOSTAWY, DOSTAWA I RYZYKO

1. Gevelridder dołoży wszelkich starań, aby dostarczyć towary drugiej stronie zgodnie ze wskazanym lub uzgodnionym harmonogramem dostaw. Podane terminy dostaw mają jednak zawsze charakter wyłącznie orientacyjny i nigdy nie powinny być traktowane jako terminy ostateczne (zawite), chyba że w umowie wyraźnie określono je jako takie.
2. Z wyjątkiem przypadków działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa ze strony Gevelridder, druga strona nie może dochodzić odszkodowania i/lub rozwiązania umowy w przypadku przekroczenia terminu dostawy do 7 dni. Jeżeli termin dostawy zostanie przekroczony o więcej niż 7 dni, druga strona musi pisemnie wezwać Gevelridder do wykonania zobowiązania. W wezwaniu tym druga strona powinna wyznaczyć Gevelridder rozsądny termin na realizację dostawy.
3. Termin dostawy rozpoczyna się w dniu, w którym druga strona otrzymała od Gevelridder pisemne potwierdzenie umowy, lub w dniu, w którym uzgodniono dostawę zgodnie z harmonogramem dostaw lub umową. Termin ten nie rozpoczyna się jednak wcześniej, dopóki druga strona nie dopełni wszelkich ewentualnych formalności związanych z realizacją umowy, które leżą po jej stronie. W przypadku braku pisemnego potwierdzenia przyjęcia zamówienia i/lub gdy akceptacja nastąpiła poprzez stronę internetową lub system cyfrowy Gevelridder, termin dostawy rozpoczyna się w pierwszym dniu roboczym po tej akceptacji, chyba że Gevelridder wskaże inaczej.
4. Gevelridder jest uprawniona do dostarczania sprzedanych towarów w częściach; w takim przypadku Gevelridder jest również uprawniona do osobnego fakturowania każdej dostarczonej części.
5. Dostawa następuje w momencie, gdy Gevelridder przygotuje towary do odbioru i udostępni je drugiej stronie w swojej fabryce, magazynie lub innym wskazanym miejscu. Gevelridder powiadomi o tym drugą stronę. Towary nie są ubezpieczane przez Gevelridder.
6. Druga strona jest zobowiązana do odbioru towarów udostępnionych zgodnie z poprzednim ustępem najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych, chyba że pisemnie uzgodniono inaczej. Druga strona zobowiązana jest przedstawić Gevelridder stosowny dowód odbioru dostarczonych towarów.
7. Jeżeli druga strona życzy sobie sprawdzić towary przy odbiorze, koszty z tym związane ponosi ona sama. Dotyczy to również ewentualnych kontroli zarządzonych przez organy państwowe.
8. Jeśli Gevelridder uzna to za konieczne, udzieli drugiej stronie pomocy w uzyskaniu wszelkiej dokumentacji, której druga strona może racjonalnie potrzebować w związku z obrotem dostarczonymi towarami. Gevelridder ma prawo obciążyć drugą stronę kosztami tej pomocy, a wszelkie wydatki poniesione przez Gevelridder w tym zakresie muszą zostać zwrócone przez drugą stronę.
9. Ryzyko uszkodzenia, zniszczenia lub utraty towarów przechodzi na drugą stronę w momencie wskazanym w ust. 5 niniejszego artykułu. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, druga strona ponosi odpowiedzialność i ryzyko za opakowanie, przechowywanie, załadunek towarów i transport, a także ubezpieczenie powyższych czynności.
10. W przypadku międzynarodowej umowy sprzedaży zawartej między Gevelridder a drugą stroną niebędącą konsumentem, stosuje się reguły ICC INCOTERMS 2010 EXW (Ex Works). Gevelridder ponosi odpowiedzialność za załadunek towarów wyłącznie wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione między stronami i zaznaczone w umowie (loaded upon departing vehicle).
11. W przypadku, gdy Gevelridder i druga strona uzgodnią, że Gevelridder zapewni transport i/lub dostawę towarów, odbywa się to na koszt i ryzyko drugiej strony, nawet jeśli koszty transportu zostały uwzględnione w ustalonej cenie. Gdy Gevelridder zapewnia transport, nie jest ona zobowiązana do przekazywania zawiadomienia, o którym mowa w ust. 5 niniejszego artykułu. Towary są wówczas dostarczane z magazynu (ex warehouse) i od momentu opuszczenia magazynu pozostają na koszt i ryzyko drugiej strony. Dostawa opłacona (franco) następuje tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione i wskazane w umowie lub na fakturze.
12. Jeżeli druga strona nie odbierze towarów w ogóle, nie odbierze ich w terminie lub w pełnej ilości w uzgodnionym dniu (dostawy), a najpóźniej w terminie wskazanym w ust. 6 niniejszego artykułu (lub w momencie zaoferowania towarów, gdy transport zapewnia Gevelridder), Gevelridder jest uprawniona do magazynowania towarów na koszt i ryzyko drugiej strony. W takim przypadku Gevelridder wyznaczy drugiej stronie dodatkowy termin na odbiór. Jeśli towary nie zostaną odebrane w tym terminie, druga strona popada w zwłokę. Gevelridder jest wówczas uprawniona do:
– rozwiązania umowy w trybie pozasądowym i żądania odszkodowania (zastępczego), lub
– sprzedaży i dostawy magazynowanych towarów osobie trzeciej na koszt i ryzyko drugiej strony oraz żądania od drugiej strony zapłaty tak, jakby dostawa miała miejsce. W takim przypadku druga strona będzie również winna Gevelridder wszelkie koszty dodatkowe, w tym w szczególności dodatkowe koszty transportu i magazynowania. Powyższe nie narusza pozostałych praw Gevelridder.
13. Druga strona jest przez cały czas zobowiązana do przestrzegania instrukcji załadunku, transportu, rozładunku, montażu i użytkowania dostarczonych przez Gevelridder.
14. Jeżeli Gevelridder – niezależnie od tego, kto organizuje transport – użyje do dostawy towarów opakowań trwałych (opakowań zwrotnych), zostaną one zafakturowane. W przypadku zwrotu nieuszkodzonych opakowań – co podlega wyłącznej ocenie Gevelridder – koszt ten zostanie rozliczony (zwrócony). Jeśli producenci i/lub dostawcy Gevelridder używają takich opakowań lub opakowań użyczonych dla towarów dostarczanych drugiej stronie, druga strona jest zobowiązana do zwrotu tych opakowań do Gevelridder w dobrym stanie i bezpłatnie w ciągu 14 dni od ich otrzymania. W przypadku niedopełnienia tego obowiązku Gevelridder ma prawo obciążyć drugą stronę powstałymi z tego tytułu kosztami.
15W przypadku umowy zawieranej na odległość, Gevelridder zapewnia transport i dostawę towarów. Za miejsce dostawy uznaje się w takim przypadku adres wskazany przez konsumenta firmie Gevelridder. Ryzyko uszkodzenia i/lub zagubienia towarów spoczywa na Gevelridder do momentu doręczenia ich konsumentowi, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.

ARTYKUŁ 8: ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI

1. Towary dostarczone przez Gevelridder pozostają własnością Gevelridder do czasu, aż druga strona wywiąże się ze wszystkich poniższych zobowiązań wynikających ze wszystkich umów zawartych z Gevelridder:
– świadczeń wzajemnych dotyczących dostarczonych lub mających zostać dostarczonych towarów;
– świadczeń wzajemnych dotyczących usług wykonanych lub mających zostać wykonanych przez Gevelridder na podstawie umowy;
– ewentualnych roszczeń z tytułu niewykonania przez drugą stronę umowy (umów) zawartej z Gevelridder.
2. Towary dostarczone przez Gevelridder, które na mocy ust. 1 niniejszego artykułu objęte są zastrzeżeniem własności, mogą być używane i/lub zbywane wyłącznie w ramach normalnego prowadzenia działalności gospodarczej. Druga strona nie jest uprawniona do zastawiania dostarczonych towarów ani do ustanawiania na nich jakiegokolwiek innego prawa użytkowania lub zabezpieczenia.
3. Druga strona jest zobowiązana do (nakazania) oznakowania towarów dostarczonych jej pod zastrzeżeniem własności jako pochodzących od Gevelridder oraz do ich oddzielnego przechowywania, a przynajmniej w sposób pozwalający na ich rozpoznanie jako towarów dostarczonych przez Gevelridder. W przypadku znalezienia u drugiej strony towarów tego samego rodzaju co dostarczone przez Gevelridder, przyjmuje się dla celów zastrzeżenia własności, że towary te zostały dostarczone przez Gevelridder, chyba że druga strona przedstawi dowód przeciwny.
4. Na towarach, których własność przeszła na drugą stronę zgodnie z postanowieniami ust. 1 niniejszego artykułu, a które nadal znajdują się w posiadaniu drugiej strony, Gevelridder zastrzega sobie niniejszym już teraz prawo zastawu (zgodnie z art. 3:237 holenderskiego Kodeksu Cywilnego – BW) jako dodatkowe zabezpieczenie roszczeń, które Gevelridder może mieć lub uzyskać wobec drugiej strony z jakiegokolwiek tytułu. Powyższe zastrzeżenie prawa zastawu dotyczy również towarów dostarczonych przez Gevelridder, które zostały przetworzone lub obrobione przez drugą stronę, w wyniku czego zastrzeżenie własności Gevelridder wygasłoby. Druga strona upoważnia Gevelridder do ustanowienia tego zastawu, w stosownych przypadkach, poprzez sporządzenie i podpisanie w imieniu drugiej strony aktu zastawu oraz jego rejestrację lub dokonanie stosownego zgłoszenia.
5. Jeżeli druga strona nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań lub jeśli istnieje uzasadniona obawa, że ich nie dopełni, Gevelridder jest uprawniona do odebrania (lub zlecenia odbioru) dostarczonych towarów objętych zastrzeżeniem własności od drugiej strony lub od osób trzecich, które przechowują te towary w imieniu drugiej strony. Druga strona jest zobowiązana do pełnej współpracy w tym zakresie pod rygorem natychmiast wymagalnej kary umownej w wysokości 10% dziennie od całości zadłużenia wobec Gevelridder, jednak nie mniej niż 250,00 EUR dziennie.
6. Jeżeli osoby trzecie będą chciały ustanowić lub wyegzekwować jakiekolwiek prawo do towarów dostarczonych pod zastrzeżeniem własności, druga strona jest zobowiązana do niezwłocznego poinformowania o tym Gevelridder w formie pisemnej.
7. Druga strona zobowiązuje się do:
● ubezpieczenia towarów dostarczonych pod zastrzeżeniem własności i utrzymywania ich w stanie ubezpieczonym od szkód ogniowych i wodnych oraz do okazania polisy tego ubezpieczenia na żądanie Gevelridder;
● ustanowienia zastawu na rzecz Gevelridder, na jej pierwsze żądanie, na wszelkich roszczeniach drugiej strony wobec ubezpieczycieli dotyczących towarów dostarczonych pod zastrzeżeniem własności, zgodnie z art. 3:239 holenderskiego Kodeksu Cywilnego (BW);
● ustanowienia zastawu na rzecz Gevelridder, na jej pierwsze żądanie, na wierzytelnościach przysługujących drugiej stronie wobec jej odbiorców, zgodnie z art. 3:239 holenderskiego Kodeksu Cywilnego (BW).
8. Jeżeli umowa dotyczy towarów dostarczanych przez Gevelridder drugiej stronie mającej siedzibę w Niemczech, przy odpowiednim zastosowaniu postanowień ust. 1–7 niniejszego artykułu, obowiązują dodatkowo następujące przepisy:
● skutki rzeczowe zastrzeżenia własności podlegają prawu niemieckiemu;
● towary dostarczone przez Gevelridder pozostają – obok przypadków wymienionych w ust. 1 niniejszego artykułu – własnością Gevelridder również do czasu, aż druga strona w całości ureguluje wobec Gevelridder wszelkie istniejące i przyszłe roszczenia – z jakiegokolwiek tytułu – powiększone o odsetki i koszty;
● w przypadku, gdy towary dostarczone przez Gevelridder staną się częścią składową innej rzeczy lub w przypadku połączenia bądź zmieszania towarów dostarczonych przez Gevelridder z innymi rzeczami, Gevelridder staje się współwłaścicielem nowej rzeczy w stosunku odpowiadającym wartości fakturowej towarów dostarczonych przez Gevelridder do wartości fakturowej pozostałych rzeczy. Na wypadek, gdyby prawa własności Gevelridder wygasły w wyniku połączenia, przetworzenia lub zmieszania, druga strona niniejszym przenosi na Gevelridder (swój udział we) własności nowo powstałej rzeczy.

ARTYKUŁ 9: OBOWIĄZEK REKLAMACJI

1. Na drugiej stronie spoczywa wyraźny obowiązek zbadania towarów pod kątem kompletności, pęknięć i/lub uszkodzeń, a także sprawdzenia, czy dostarczone towary są zgodne z umową, bezpośrednio przy ich dostawie/odbiorze, a jeśli nie jest to możliwe – przy pierwszej nadarzającej się okazji po dostawie.
2. Druga strona niebędąca konsumentem zobowiązana jest powiadomić Gevelridder na piśmie o widocznych brakach, takich jak niedobory, uszkodzenia i/lub pęknięcia, niezwłocznie po ich wykryciu, jednak nie później niż w ciągu 24 godzin od dostawy/odbioru. Niedopełnienie tego obowiązku skutkuje wygaśnięciem prawa drugiej strony do reklamacji z tytułu niezgodności towaru z umową oraz wygaśnięciem prawa do wytoczenia powództwa w tym zakresie. Reklamacje dotyczące jakości dostarczonych towarów, które nie były widoczne w momencie dostawy, muszą zostać zgłoszone Gevelridder na piśmie przez drugą stronę niebędącą konsumentem w ciągu 24 godzin od momentu, w którym wady te mogły zostać racjonalnie wykryte; w przeciwnym razie prawo do reklamacji lub wytoczenia powództwa wygasa. W przypadku pisemnego powiadomienia o brakach, druga strona niebędąca konsumentem musi jednocześnie wezwać Gevelridder do wykonania zobowiązania, wyznaczając przy tym rozsądny termin wynoszący co najmniej 15 dni roboczych, w którym Gevelridder będzie miała możliwość należytego wywiązania się z umowy.
3. Termin 14 dni od daty dostawy/odbioru dostarczonych towarów uznaje się między stronami za wystarczający na wykrycie wad, które nie były widoczne w momencie dostawy, chyba że druga strona przedstawi dowód przeciwny.
4. Jeżeli druga strona niebędąca konsumentem złożyła reklamację w terminie określonym w ust. 2 niniejszego artykułu i w ocenie Gevelridder dostarczone towary rzeczywiście nie odpowiadają (w pełni) umowie, Gevelridder ma prawo wyboru między dostarczeniem braków, wymianą dostarczonych towarów a zwrotem ceny zakupu. Gevelridder nigdy nie jest zobowiązana do niczego więcej.
5. W przypadku, gdy towary nie odpowiadają umowie, druga strona niebędąca konsumentem jest zobowiązana do ich bezpłatnego magazynowania oraz, na pierwsze żądanie Gevelridder, do ich bezpłatnego zwrotu. Gevelridder może jednak zdecydować o nieodbieraniu tych towarów. W takim przypadku druga strona niebędąca konsumentem jest sama odpowiedzialna za ich utylizację i zniszczenie na własny koszt.
6. Nieznaczne odchylenia w dostarczonych towarach, które mają taki charakter, że są uznawane w handlu za dopuszczalne, oraz technicznie nieuniknione odchylenia w jakości, modelu lub kolorze, nie stanowią podstawy do reklamacji i nie są kwalifikowane jako zawinione uchybienie (niedopełnienie zobowiązania) ze strony Gevelridder.
7. Z chwilą, gdy druga strona lub osoby trzecie poddadzą dostarczone towary obróbce lub przetworzeniu, wygasa prawo do reklamacji tych towarów i/lub wytoczenia powództwa w tym zakresie. Takie towary uznaje się za zgodne z umową.

ARTYKUŁ 10: GWARANCJA

1. W odniesieniu do wszystkiego, co zostało lub zostanie dostarczone przez Gevelridder, udzielana jest wyłącznie taka gwarancja, jakiej udziela producent lub fabryka. Gevelridder nie jest zobowiązana do niczego więcej poza przekazaniem skargi lub reklamacji do producenta lub fabryki. Gevelridder nie udziela żadnych własnych gwarancji.
2. Informacje, porady i załączniki, ilustracje i rysunki, katalogi, listy zamienników (cross-listy), odniesienia, schematy, specyfikacje techniczne lub informacje oraz inne dokumenty dostarczone przez Gevelridder w ofercie lub umowie – niezależnie od tego, czy drogą cyfrową, na stronie internetowej, czy w systemie cyfrowym/online – są niewiążące i mają charakter wyłącznie orientacyjny oraz informacyjny. Tego rodzaju informacje nie stanowią jakiejkolwiek gwarancji. Druga strona nie może wywodzić z nich żadnych praw.
3. Jeżeli przed lub przy składaniu oferty okazano lub dostarczono drugiej stronie przykład, wzór, ilustrację lub inne dane dotyczące właściwości lub wyglądu towarów, które mają zostać dostarczone, nastąpiło to wyłącznie w celach indykatywnych, bez wymogu, aby towary były z nimi identyczne. Gevelridder dokłada najwyższej staranności przy opracowywaniu i udostępnianiu informacji dotyczących swoich produktów i usług, np. w broszurach, na swojej stronie internetowej, w sklepie internetowym itp. Pomimo tej staranności mogą wystąpić odstępstwa. Gevelridder nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne rozbieżności.

ARTYKUŁ 11: WYŁĄCZENIE I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

1. Odpowiedzialność Gevelridder jest ograniczona do obowiązku gwarancyjnego opisanego w artykule 10 niniejszych warunków oraz do obowiązku dostawy opisanego w artykule 7 niniejszych warunków.
2. W przypadku wszelkich szkód bezpośrednich poniesionych przez drugą stronę, o których mowa w artykule 1 ust. 2 niniejszych warunków, a które wynikają z zawinionego niewykonania lub nienależytego wykonania umowy przez Gevelridder, odpowiedzialność Gevelridder – z wyjątkiem przypadków działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa Gevelridder bądź odpowiedzialności na podstawie bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa – jest ograniczona do maksymalnie dwukrotności wartości fakturowej dostarczonych wadliwych towarów (netto, bez podatku VAT).
3. Za wszelkie szkody pośrednie, o których mowa w artykule 1 ust. 2 niniejszych warunków, Gevelridder nie ponosi odpowiedzialności, z wyjątkiem przypadków działania umyślnego lub rażącego niedbalstwa Gevelridder bądź odpowiedzialności na podstawie bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.
4. Bez uszczerbku dla postanowień artykułu 9 ust. 4 niniejszych warunków, Gevelridder ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody wynikające z zawinionego niewykonania zobowiązania tylko wtedy, gdy druga strona niezwłocznie i należycie wezwie Gevelridder do wykonania zobowiązania na piśmie, wyznaczając Gevelridder rozsądny termin co najmniej 15 dni roboczych na naprawienie uchybienia, a Gevelridder po upływie tego terminu nadal w sposób zawiniony nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań. Wezwanie do zapłaty musi zawierać jasny i możliwie pełny opis stwierdzonych braków.
5. Warunkiem powstania prawa do jakiegokolwiek odszkodowania jest zawsze pisemne zgłoszenie szkody firmie Gevelridder przez drugą stronę niezwłocznie po jej powstaniu, zgodnie z opisem w artykule 9 ust. 2 niniejszych warunków. Wszelkie roszczenia z tytułu odszkodowania wygasają po upływie 24 miesięcy od daty zawarcia umowy.
6. Jeżeli w danym przypadku sąd orzeknie, że Gevelridder nie przysługuje prawo do powołania się na wyłączenia i/lub ograniczenia odpowiedzialności, o których mowa w ust. 1–3 niniejszego artykułu, odpowiedzialność Gevelridder za szkody bezpośrednie i pośrednie jest w każdym przypadku ograniczona maksymalnie do kwoty (obejmującej odsetki i koszty), do której można dochodzić roszczeń na podstawie ewentualnie zawartego przez Gevelridder ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej, zwyczajowo przyjętego w branży i zgodnego z warunkami rynkowymi, powiększonej o kwotę udziału własnego. W przypadku braku takiego ubezpieczenia, odpowiedzialność w takiej sytuacji jest w każdym przypadku ograniczona do kwoty 10.000,- EUR.

ARTYKUŁ 12: SIŁA WYŻSZA

1. Niewykonanie lub nienależyte wykonanie umowy przez Gevelridder nie może zostać przypisane Gevelridder m.in. wtedy, gdy przyczyny tego stanu rzeczy nie wynikają z winy Gevelridder lub leżą poza sferą ryzyka Gevelridder. Przyczyny, o których mowa w poprzednim zdaniu, obejmują między innymi: warunki atmosferyczne, wojnę, zagrożenie wojenne, wojnę domową, terroryzm, zamieszki, akty przemocy (molest), pożar, szkody wodne, powódź, strajki, okupację zakładu, ograniczenia importowe i eksportowe, środki podejmowane przez organy administracji publicznej, awarie maszyn, przerwy w dostawach gazu, wody i energii elektrycznej, problemy transportowe, utratę lub uszkodzenie danych komputerowych niezbędnych do realizacji umowy oraz przestoje lub przerwy w dostawach od osób trzecich, od których Gevelridder musi pozyskiwać surowce, materiały, części lub towary wymienione w umowie w celu jej realizacji.
2. W przypadku siły wyższej Gevelridder jest uprawniona do wykonania umowy po ustaniu okoliczności, które doprowadziły do wystąpienia siły wyższej. Gevelridder może jednak również zdecydować o rozwiązaniu (odstąpieniu od) umowy, jeżeli wykonanie zobowiązania jest całkowicie lub częściowo niemożliwe i nie stanie się możliwe w rozsądnym terminie. W takim przypadku Gevelridder nie jest zobowiązana do żadnej formy odszkodowania, poza zwrotem (skredytowaniem) uzgodnionej ceny.
3. W przypadku niezawinionego niewykonania umowy przez drugą stronę, Gevelridder jest zawsze uprawniona do rozwiązania umowy w całości lub w części, przy czym druga strona nie może w takim przypadku dochodzić żadnych roszczeń odszkodowawczych wobec Gevelridder. Gevelridder jest wówczas zobowiązana wyłącznie do zwrotu (skredytowania) uzgodnionej ceny.

ARTYKUŁ 13: WARUNKI ZWROTÓW

1. W przypadku, gdy między drugą stroną a Gevelridder uzgodniono, że w ramach zarządzania zapasami drugiej strony może ona zwracać towary do Gevelridder, obowiązują poniższe postanowienia.
2. Zwrócone mogą zostać wyłącznie te towary, które zostały dostarczone drugiej stronie przez Gevelridder. Towary niedostarczone przez Gevelridder nie podlegają zwrotowi, niezależnie od tego, czy takie towary stanowią część asortymentu prowadzonego przez Gevelridder.
3. Przesyłka zwrotna, o której mowa powyżej, jest możliwa wyłącznie po uzyskaniu uprzedniej pisemnej zgody ze strony Gevelridder. W tym celu druga strona musi złożyć pisemny wniosek, wyszczególniając towary, które zamierza zwrócić. W tym przypadku obowiązuje termin zwrotu płatności wynoszący maksymalnie 30 dni.
4. Zwrot jest możliwy wyłącznie pod warunkiem, że dane towary znajdują się w oryginalnym, nieuszkodzonym stanie oraz w oryginalnym, nieuszkodzonym opakowaniu.
5. W przypadku rozpatrywania wniosku o zwrot przez Gevelridder, druga strona jest zobowiązana do zapłaty na rzecz Gevelridder kwoty w wysokości 15% wartości fakturowej netto towarów wymienionych we wniosku, niezależnie od tego, jaka ich część zostanie faktycznie przyjęta jako zwrot.
6. Jeśli przy zwrocie okaże się, że opakowanie wymaga wymiany – co podlega wyłącznie ocenie Gevelridder – druga strona zobowiązana jest do pokrycia związanych z tym kosztów w wysokości co najmniej 10,- EUR (netto, bez VAT) za każde opakowanie.
Gevelridder jest uprawniona do odrzucenia wniosku o zwrot w każdym czasie, również bez podania przyczyny.
7. W drodze odstępstwa od poprzednich ustępów niniejszego artykułu, w przypadku umowy zawartej na odległość, jeżeli konsument korzysta z prawa do odstąpienia od umowy, jest on zobowiązany do zwrotu dostarczonych mu towarów firmie Gevelridder tak szybko, jak to możliwe, ale nie później niż w terminie 14 dni od dnia, w którym poinformował Gevelridder o skorzystaniu z prawa do odstąpienia od umowy. Konsument ponosi bezpośrednie koszty zwrotu towaru. Konsument zwraca towary wraz ze wszystkimi dostarczonymi akcesoriami, w oryginalnym stanie i opakowaniu oraz zgodnie z rozsądnymi i jasnymi instrukcjami przekazanymi przez Gevelridder.

ARTYKUŁ 14: PRAWO RETENCJI

1. Gevelridder is bevoegd om zaken die zij van de wederpartij onder zich heeft of zal krijgen, onder zich te houden totdat alles wat de wederpartij aan Gevelridder verschuldigd is op grond van de gesloten overeenkomst, volledig is voldaan.
2. Het risico voor de zaken die onder dit retentierecht vallen, blijft te allen tijde bij de wederpartij rusten.

ARTYKUŁ 15: WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

1. Gevelridder oraz jej licencjodawcy zachowują pełną własność wszelkich informacji oraz wszelkie prawa własności intelektualnej i przemysłowej w odniesieniu do wszystkiego, co zostało lub zostanie dostarczone i/lub opracowane przez nas lub przez osoby trzecie w trakcie lub przed zawarciem Umowy między Stronami, w tym m.in. cenników, raportów, zaleceń, próbek, dokumentów, obliczeń, broszur, projektów, szkiców i rysunków oraz procesów produkcyjnych. Druga strona jest zobowiązana do zwrotu lub zniszczenia tych danych na pierwsze żądanie Gevelridder (dostawa opłacona).
2. Drugiej stronie nie wolno korzystać ze znaków towarowych, patentów, modeli użytkowych, nazw handlowych, domen internetowych, utworów chronionych prawem autorskim i/lub baz danych firmy Gevelridder i/lub powiązanych z nią przedsiębiorstw i/lub jej licencjodawców bez uprzedniej pisemnej zgody posiadacza tych praw.
3. Druga strona nigdy nie będzie kwestionować praw własności intelektualnej i/lub przemysłowej firmy Gevelridder, ani nie będzie próbować rejestrować jednego lub więcej z tych praw, ani w żaden inny sposób starać się o uzyskanie ochrony tych praw na swoją korzyść.
4. W przypadku naruszenia postanowień niniejszego artykułu, druga strona jest zobowiązana do zapłaty kary umownej w wysokości 1 000 EUR za każde naruszenie, powiększonej o kwotę 1 000 EUR za każdy dzień trwania naruszenia, co nie narusza pozostałych praw przysługujących Gevelridder. Druga strona jest również winna ustawowe odsetki handlowe od odpowiedniej kwoty kary, licząc od dnia naruszenia.

ARTYKUŁ 16: KONWERSJA

1. Jeżeli którykolwiek z przepisów niniejszych Ogólnych Warunków okaże się nieważny lub zostanie unieważniony, w miejsce tego przepisu wejdzie (o ile to możliwe z mocy prawa) przepis, który w jak największym stopniu odpowiada celowi nieważnego lub unieważnionego zapisu. Strony są zobowiązane do podjęcia ze sobą, w razie potrzeby, uzasadnionych negocjacji w celu ustalenia treści nowego przepisu. Pozostałe postanowienia Ogólnych Warunków pozostają w pełnej mocy, chyba że bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa stanowią inaczej.

ARTYKUŁ 17: SPORY I PRAWO WŁAŚCIWE

  • Do wszystkich ofert oraz umów z Gevelridder ma zastosowanie wyłącznie prawo holenderskie. Stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów („Konwencja wiedeńska”) jest wyłączone.
  • W odniesieniu do sporów, które mogą powstać pomiędzy Gevelridder a drugą stroną, wyłączną jurysdykcję do ich rozpatrywania posiada sąd holenderski, w którego okręgu mieści się siedziba Gevelridder, chyba że bezwzględnie obowiązujące przepisy ustawowe stanowią inaczej.